Перевод "Город ангелов" на английский
Произношение Город ангелов
Город ангелов – 30 результатов перевода
Возвращайся в Джерси, сынок.
Это "Город ангелов", а у тебя нет крыльев.
Рада была вас видеть.
Go back to Jersey, sonny.
This is the City of the Angels and you haven´t got any wings.
Nice to see you again. Take care.
Скопировать
Отвезите их в голливудский участок, я приеду оформлю.
В "Городе ангелов" канун Рождества.
Знаменитый борец с преступностью Джек Винсенс.
-Take them in. I´ll get the evidence.
""lt´s Christmas Eve in the City of Angels and while decent citizens sleep the sleep of the righteous hopheads prowl for marijuana not knowing that a man is coming to stop them:
Celebrity crime-stopper, Jack Vincennes.
Скопировать
'от€, может, потому мне там и было, чЄрт подери, интересно.
Ћос-јнджелес называют городом ангелов.
Ќе сказал бы, что это так, но отчасти соглашусь, потому что люди там ничего попадаютс€.
But then again, maybe that's why I found the place so darned interesting.
TheycallLosAngeles the City of Angels.
I didn't find it to be that, exactly. But I'll allow there are some nice folks there.
Скопировать
"Я говорю не о пышных кустах, из Плейбоя 70х, "а о чем то, что покажет мне, "что куннилингус я делаю взрослой женщине.
"Но, думаю, самый главный вопрос, "почему город ангелов, с такой одержимостью ломает своих женщин?"
Господи Иисусе.
I'm not talking about a huge'70s playboy bush or anything, just something that reminds me that I'm performing cunnilingus on an adult.
But I guess the larger question is, why is the city of angels so hell-bent on destroying its female population?
Jesus H. Christ.
Скопировать
Это ещё и столица штата. Кроме того, это самый большой город на западе США.
Город Ангелов разделён на несколько районов...
Ещё здесь?
It's also the state capital or it's the largest city in the western US
The city of angels has several different areas...
Still here?
Скопировать
Это Лос-Анджелес.
Город Ангелов, помнишь?
И если ты там встретишь хоть одного ангела, я съем собаку.
It's Los Angeles.
The City of Angels, remember?
And if you meet one angel there, I'll eat the dogs.
Скопировать
Нет, я скажу тебе ответ.
Правильный ответ - Крунгтеп, переводится как "Город Ангелов", как и Лос-Анджелес.
Это аббревиатура официального названия - самого длинного имени города в мире.
No, I'll tell you the answer.
The answer is, in fact, Krung Thep, meaning "City of Angels," the same as Los Angeles.
An abbreviation for the official name, which is the longest place name in the world.
Скопировать
Куда ты направляешься?
В город ангелов.
Ох, ты тоже.
So, where are you headed?
To the City of Angels.
Oh...you too huh?
Скопировать
"Но, думаю, самый главный вопрос,
"почему город ангелов, с такой одержимостью ломает своих женщин?"
Господи Иисусе.
"But I guess the larger question is,
"why is the City of Angels so hell-bent "on destroying its female population?"
Jesus H. Christ.
Скопировать
Лучше им это дать.
Дамы и господа... господа, позвольте мне представить вам нового кандидата, родом из Города Ангелов, Властелин
Король острословия, танцующий разрушитель
Someone better deliver.
Ladies and gentlemen... or Gentlemen, let me introduce you to the challenger. Hailing from the City of Angels, the Master of Disaster... What's going on?
...the King of Sting, the Dancing Destroyer,
Скопировать
С каждым днем этот город все глубже погружается в помойную яму страха, угроз и коррупции.
Бывший когда-то Городом Ангелов,
Лос-Анжелес стал местом, где наши защитники стали нашими тюремщиками, где быть полицейским, значит быть выше закона.
Every day, this city sinks deeper into a cesspool of fear, intimidation and corruption.
Once the City of Angels,
Los Angeles has become a place where our protectors have become our brutalizers. Where to be the law is to be above the law.
Скопировать
Как какую-то китайскую еду.
Так вот что собственно значит быть представителем слабого пола в городе ангелов, в 2008?
Для кого-нибудь такого же как ты?
Like you're chinese take-out.
Is that really what it's come to mean To be a member of the fairer sex In the city of angels, circa 2008?
For someone as accomplished as you?
Скопировать
Из Лос-Анжелеса.
Город Ангелов.
Я - Лес Прайс, а это мой сын, Тим.
Los Angeles.
City of Angels.
I'm Les Price and this is my son, Tim.
Скопировать
Королевский двор Аутайи стал могущественней двора Сукотай и расширил свои владения на востоке
7 месяцев армия Аутайи держала в осаде Город Ангелов спустя 1 год и 3 месяца...
Поймайте мальчика!
The Ayuthaya royal court became more powerful than Sukhothai. This was a very large expansion for the royal court in the east.
The Ayuthaya army lay seige to the City of Angels for 7 months. 1 year and 3 months later...
You're on your own now, little master.
Скопировать
Дааа, в среднем, невероятно обычны.
Послушай, всё что я пытаюсь сказать, в Городе Ангелов, примерно сколько, два миллиона женщин?
И все они не могут сказать нам "нет".
Yeah, incredibly average to sub-par.
Look, all I'm saying is, there's gotta be, what, two million ladies in the City of Angels?
They can't all say no to us.
Скопировать
Я хочу, чтобы вы смогли сказать своим друзьям здесь в Л.-А.
Здесь, в Городе Ангелов,
"Я - венесуэлец, и я горжусь этим".
I want you to be able to tell your friends here in L.A.
Here, in the City of Angels,
"Soy Venezolano, y a mucho orgullo." "I am Venezuelan, and I am proud of it."
Скопировать
Вот почему мы двое сидим сейчас в этой машине.
"Убийства и отключения света парализовали город Ангелов".
"График веерных отключений в Лос-Анджелесе"
That's why the two of us are sitting in this car right now.
***
***
Скопировать
Прости, прости.
А мы отправляемся в Город Ангелов чтоб взять информацию, которая оправдает Фрост.
Отличные новости
I'm sorry. I'm sorry.
We are going to the City of Angels to get thentel that will clear Frost.
That great news.
Скопировать
Сперва нам стоит узнать друг друга получше.
Город Ангелов...
Май, 6-ого числа, 10:00.
We should get know each other well better first.
city of Angels ...
May 6, at 10:00.
Скопировать
- хорошая попытка, Шеки Грин (Актер)
За город ангелов и его надменные пёзды!
Получше ничего не мог придумать?
- Nice one, Shecky Greene.
To the City of Angels and its stuck-up snatch.
Can't we do better than that?
Скопировать
Непременно.
Кто-то скажет, что Город ангелов назван так по ошибке, что это шутка.
Говорят, в этом городе трудно найти ангела, а тем более спасителя.
Will do.
Some will say that the City of Angels, thas a misnomer, a jok e.
They say is tough to find a single angel, much less a savior, near that town.
Скопировать
Какой позор.
Вы, двое... недоучки... пришли докучать единственному человеку в Городе Ангелов, который не только никак
Вы оскверняете процесс скорби, который довлеет надо мной с момента потери дочери.
This is a disgrace.
You two... bunglers... have come to harass the one person in this City of Angels who not only has nothing to do with this crime, but is singularly devastated by it.
You are interrupting a grieving process that started with the death of my daughter.
Скопировать
И мы точно знаем, что делать.
Наш тур завершается одним из самых известных домов ужаса в Городе Ангелов.
И последняя кровавая трагедия семейства Хармонов...
- ♪ You belong to me♪ - And we know exactly what to do.
Dramatic] Our tour concludes with one of the most famous houses of horror... in the City of Angels.
And the recent and bloody tragedy of the Harmon family-
Скопировать
-Большинство людей верит, что Сэл Минео убит на почве ненависти.
Наш тур завершается одним из самых знаменитых домов ужасов в Городе Ангелов... более известным как "Дом-убийца
Построен в 1922 доктором Чарльзом Монтгомеру зовущимся хирургом звёзд, для его жены Норы, блистательной светской львицы восточного побережья.
Most people believe Sal Mineo died of a hate crime.
Our tour concludes with one of the most famous houses of horrors in the City of Angels... better known as the "Murder House."
Built in 1922 by Dr. Charles Montgomery-- acclaimed surgeon to the stars -- for his wife Nora, a prominent East Coast socialite.
Скопировать
В палаточном городке.
В городе ангелов.
Единственный раз в неделю я вижу его когда он приходит за помощью.
Tent city.
Downtown L.A. City of the Angels.
Only time I ever see him is once a week when he comes home for his assistance.
Скопировать
Ну и как мы найдем Типпи Хедрен?
Есть один человек в Городе Ангелов, о котором говорят, что он может найти все что угодно.
Сэр, я могу вам помочь?
Okay, well, how are we supposed to find Tippi Hedren?
There's one man who said he could find anything in the City of Angels.
Sir, may I help you?
Скопировать
А тут тесно.
За Город Ангелов, где, оказывается, мечты и в самом деле сбываются.
Ага, расскажи это всем старлеткам с разбитыми сердцами, которых прожевали, выплюнули и поимели под надписью "Голливуд".
- Tight squeeze back here.
To the City of Angels, where it turns out dreams actually do come true.
Tell that to brokenhearted starlets who got chewed up, spit out and effed in the A atop the Hollywood sign.
Скопировать
Во-вторых, они достаточно благородны, чтобы подать нам руку помощи, и мы должны быть бесконечно благодарны за их щедрость.
Это город ангелов... Засаленных, одетых в джинсы ангелов, но тем не менее ангелов.
Да, нас это устраивает.
Second of all, they are gracious enough to throw us a lifeline, and we should be eternally grateful for their generosity.
They're a town of angels-- greasy, denim-clad angels, but angels nonetheless.
Yeah, we'll take it.
Скопировать
- Миссис.
Добро пожаловать в город Ангелов
Позвольте мне взять это.
- Mrs.
Welcome, Mrs P.L. Travers! Welcome to the City of Angels.
Let me take those.
Скопировать
Мне, возможно, придётся отменить постановку в следующем сезоне.
-"Город ангелов"? -Хммм...
Нет!
I might have to cancel my revival next season.
City of angels?
No!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Город ангелов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Город ангелов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
